Українська мова без радянських тіней: Рада готує новий правопис і власний державний шрифт

Так функціонує державний правопис у Франції, Німеччині, Швеції та інших країнах 

Верховна Рада України зробила черговий крок у напрямку мовної та культурної деколонізації. У парламенті презентували законодавчу ініціативу, яка передбачає оновлення українського правопису, створення сучасного правничого глосарію без русизмів і розробку національного шрифту для державних документів. Ідеться не лише про мову, а й про візуальну ідентичність держави.

Що саме пропонує законопроєкт

Ініціативу представили 12 січня на засіданні Комітету Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики. Вона оформлена у вигляді законопроєкту «Про посилення ролі української мови в утвердженні Української держави».

Документ передбачає одразу кілька стратегічних змін:

  • актуалізацію норм українського правопису;

  • створення окремого глосарію правничої мови, очищеного від канцеляризмів і мовних кальок радянського походження;

  • розробку національного шрифту, який використовуватиметься в офіційних документах, державних актах і відзнаках.

Навіщо оновлювати правопис саме зараз

Голова Верховної Ради Руслан Стефанчук наголосив, що українська правнича й наукова мова десятиліттями розвивалася в умовах обмежень.

За його словами, понад 70 років перебування в радянській системі фактично заморозили природний розвиток термінології, особливо у сфері права та державного управління. Як наслідок — у законодавстві й досі трапляються застарілі мовні конструкції, кальки та штучні формулювання.

Згідно з планом, оновлений правопис мають узгодити до 1 березня 2026 року після консультацій з урядом, Національною академією наук та профільними мовознавчими інституціями.

Правничий глосарій: мова без «канцеляриту»

Окремий блок ініціативи — створення єдиного правничого словника, який стане орієнтиром для:

  • законодавців;

  • суддів;

  • державних службовців;

  • юристів і нотаріусів.

Роботу над ним планують вести спільно мовознавці та практикуючі юристи. Мета — зробити правову мову точнішою, зрозумілішою й ближчою до живої української, без перевантажених формул і спадщини радянського діловодства.

Національний шрифт: не дрібниця, а символ державності

Однією з найцікавіших частин законопроєкту є ідея створення унікального українського державного шрифту. Його планують використовувати в офіційних документах, посвідченнях, державних бланках і нагородах.

Окремо наголошується: застосування шрифтів російського походження, зокрема Peterburg чи Izhitsa, у державних актах України вважається неприпустимим.

Як це працює в Європі: ми не виняток

Україна тут не винаходить нічого екзотичного — багато європейських країн уже давно мають власні національні шрифтові традиції:

  • Німеччина історично використовувала Fraktur і досі має спеціальні гарнітури для офіційних потреб.

  • Велика Британія має королівські шрифти, адаптовані для державних документів і монархічної символіки.

  • Фінляндія та Швеція розробляли власні державні гарнітури для офіційної комунікації, щоб зберегти національну візуальну ідентичність.

  • Франція традиційно підтримує власні типографічні стандарти для державних установ.

У цьому контексті український національний шрифт — не дизайнерська примха, а елемент культурного суверенітету.

Що це означає на практиці

Якщо законопроєкт буде ухвалений, Україна отримає:

  • сучасний і зрозумілий правопис;

  • уніфіковану правничу мову без мовних рудиментів;

  • власний візуальний стиль державних документів, відокремлений від колоніального минулого.

Це довгострокова реформа, яка не дає миттєвого ефекту, але закладає фундамент для наступних поколінь — так само як колись це зробили багато європейських держав.

Українська мова перестає бути лише засобом спілкування. Вона дедалі більше стає інструментом державності, ідентичності та самоповаги.

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4
Ольга Мартинюк

Ольга Мартинюк

Відкрити плей-лист

У Рівному знайдено номерні знаки

Автомобільні номерні знаки BK 6513 IX , їх залишили за адресою вулиця Млинівська, 15 на території заправки. Власника просять забрати за вказаною адресою.

Загубилася вівчарка

Пропала вівчарка. Дівчинка, не агресивна, на ім'я ВЄСТА. Бачили її по вулиці Відінській біля АТБ та на площі Перемоги, навпроти магазину Ера. тел. 0964725146

Загублено світло-сірий футляр з окулярами та флешкою

Світло-сірий футляр з окулярами та флешкою загубили сьогодні близько 10:00 по маршруту: проспект Миру, 2 — площа, далі автобус №6 до вулиці Соборної (район авторемонтного заводу, РУМ). На флешці — сканкопії документів жінки та дитини. Відновити їх немає можливості. Прохання до тих, хто знайшов, зателефонувати за номером 0988834144.

Більше оголошень