Цю помилку роблять усі: як правильно говорити українською «по крайней мере»

Пояснення Авраменка

У мовленні українців нерідко може зустрітися фраза «по крайній мірі». Часто її застосовують помилково, вважаючи це українським перекладом російського вислову «по крайней мере». Але так говорити неправильно.

Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму новому уроці розповів про низку фраз, які ми використовуємо неправильно, і пояснив, якими словами їх можна замінити.

Він розповів, що одним із найпоширеніших прикладів надлишковості у мовленні є фраза «по крайній мірі». Окрім того, що це громіздка конструкція, то ще й калька з російської – дослівний переклад російської фрази «по крайней мере». Насправді правильно казати не «по крайній мірі», а «принаймні».

«А ось ще приклади. Не »на самому ділі", а «насправді». Не «у більшості випадків», а «здебільшого». Не «у кінці кінців», а просто «зрештою».

 

Отже, принаймні, насправді, здебільшого, зрештою. Краще коротко, але влучно", – підсумував Авраменко.

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4

Анна Карпець

Відкрити плей-лист

Загублено документи

Загублено гаманець із документами. Усередині — пенсійне посвідчення, картка «Рівнянина» та банківські картки на ім’я Соловей Олександр Миколайович. Документи втрачені 23 червня. Якщо хтось знайшов або має будь-яку інформацію щодо його місцезнаходження, телефонуйте за номером: 050-43-50-103  

Знайдено номерний знак автомобіля

Знайдено номерний знак ВК2357ВО Хто загубив, звертатися (096)-150-7002

У Рівному знайдено номерні знаки

Автомобільні номерні знаки BK 6513 IX , їх залишили за адресою вулиця Млинівська, 15 на території заправки. Власника просять забрати за вказаною адресою.

Більше оголошень