Цю помилку роблять усі: як правильно говорити українською «по крайней мере»

Пояснення Авраменка

У мовленні українців нерідко може зустрітися фраза «по крайній мірі». Часто її застосовують помилково, вважаючи це українським перекладом російського вислову «по крайней мере». Але так говорити неправильно.

Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму новому уроці розповів про низку фраз, які ми використовуємо неправильно, і пояснив, якими словами їх можна замінити.

Він розповів, що одним із найпоширеніших прикладів надлишковості у мовленні є фраза «по крайній мірі». Окрім того, що це громіздка конструкція, то ще й калька з російської – дослівний переклад російської фрази «по крайней мере». Насправді правильно казати не «по крайній мірі», а «принаймні».

«А ось ще приклади. Не »на самому ділі", а «насправді». Не «у більшості випадків», а «здебільшого». Не «у кінці кінців», а просто «зрештою».

 

Отже, принаймні, насправді, здебільшого, зрештою. Краще коротко, але влучно", – підсумував Авраменко.

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4

Анна Карпець

Відкрити плей-лист

Загублене службове посвідчення прокурора

Загублене службове посвідчення прокурора видане на імʼя Ваколюк Юлії Олександрівни. Прошу вважати недійсним.

Загублено рюкзак із документами

Загублено рюкзак золотистого кольору на зупинці біля Сільпо біля автовокзалу. В ньому  документи, на прізвище Годунко, гроші та дитячі речі. Якщо хтось знайшов, повідомте за номером 0978401501.

Знайдено паспорт у Рівному

Вчора на проспекті Миру на переході біля "Фокстроту" було знайдено пластиковий паспорт України, на ім'я Мікаберідзе Максим Максимович 05.04. 2006 р.н, харківська прописка. Звертатись за телефоном 0979764361 - Богдан

Більше оголошень