«З легким паром»: як сказати правильно українською – пояснив мовознавець Авраменко (ВІДЕО)

Перекласти фразеологізм дослівно не можна

З покоління в покоління українці передають чимало вітань та фраз, що набули популярності через сцени у фільмах. Серед них російське вітання «С легким паром».

В етері «Сніданок з 1+1» український мовознавець Олександр Авраменко розповів, як правильно звучить побажання «З легким паром» українською мовою.

Він каже, що цей вислів у російській мові використовують як побажання доброго здоров'я після лазні або ванної, коли людина після водних процедур виходить оновленою.

Казати «З легким паром», або «З легкою парою» - неправильно. Зокрема тому, що слово «пара» в українській мові більш уживане як іменник жіночого роду.

Фразеологізми, згідно з правилами української мови, буквально перекладати не можна. Натомість якщо ви хочете сказати «С легким паром» українською, можна використати такі відповідники, як «Доброго здоров'я» або ж «Приємного спочинку», - пояснив Авраменко.

Джерело: Главред

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4
Оксана Палаєвська

Оксана Палаєвська

Відкрити плей-лист

Загублено документи

Загублено гаманець із документами. Усередині — пенсійне посвідчення, картка «Рівнянина» та банківські картки на ім’я Соловей Олександр Миколайович. Документи втрачені 23 червня. Якщо хтось знайшов або має будь-яку інформацію щодо його місцезнаходження, телефонуйте за номером: 050-43-50-103  

Знайдено номерний знак автомобіля

Знайдено номерний знак ВК2357ВО Хто загубив, звертатися (096)-150-7002

У Рівному знайдено номерні знаки

Автомобільні номерні знаки BK 6513 IX , їх залишили за адресою вулиця Млинівська, 15 на території заправки. Власника просять забрати за вказаною адресою.

Більше оголошень