Яке слово радянщина замінили на «канікули»: ви будете здивовані
Це репресоване українське слово, яке варто згадати

Сьогодні мовознавці все частіше нагадують про українські слова, які свого часу були витіснені з ужитку радянською владою. Одне з таких – давнє слово для позначення канікул.
Слово «канікули» увійшло в нашу мову не так давно, його нав’язали «совіти» для наближення до російської. Раніше ж українці говорили «вакації».
Воно має латинське походження та означає «відпочинок, звільнення». Цим словом активно користувалися в українській літературі XIX – початку XX століття. Наприклад, у творах Нечуя-Левицького та Кобилянської.
Цікаво, що й слово «канікули» мають латинські корені. У давньому Римі це був час літньої спеки, коли припиняли навчання й роботу.
Також українською є ще одне рідковживане слово – «феєрії» як синонім до періоду відпочинку.
Як розповіла мовознавиця @lara_ukr, за радянських часів були замінені й інші українські слова. Зокрема:
- виїмок – виняток
- закутень – глухий кут
- безрух – застій
- здобуток – виручка
- сталий – постійний
Ці старі слова свідомо не писали в книжках і навчальних програмах. Адже вважали їх «недостатньо правильними».
Джерело: 24 Канал
Радіо Трек: НОВИНИ