«Я згорав із сорому»: Мовознавець озвучив три народні вислови, які ми говоримо українською неправильно (ВІДЕО)

Здебільшого такі фрази перекладають буквально, але це так не працює

З початком повномасштабного вторгнення все більше українців намагаються викорінити зі свого лексикону російську.

Не всім це вдається просто, особливо, якщо йдеться про якісь усталені вирази, народні мудрості чи приказки. У такому разі люди перекладають їх буквально, але це неправильно, адже є українські відповідники, які просто треба запам’ятати, тим самим, збагачуючи свій словниковий запас.

Зокрема, мовознавець Олександр Авраменко розповів, як правильно сказати українською «голь на выдумки хитра», «сгорать со стыда» та «будь он неладен».

— «Я згорав із сорому» – це буквальний переклад російської фрази «сгорать со стыда». Український відповідник – «паленіти від сорому».

Відповідник виразу «будь он неладен»«хай йому грець», а фраза «голь на выдумки хитра» правильно українською «пішла голота на вигадки».

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4
Ілона Радзівіл

Ілона Радзівіл

Відкрити плей-лист

У Рівному знайшли пенсійне посвідчення на прізвище Резімова

У Рівному поряд з кафе "Fortissimo" знайдено пенсійне посвідчення, на ім'я Ремізова Віра Олексіївна За деталями звертайтесь за номером: +380964330774

У Рівному загубилася собака Луна

У Рівному шукають вівчарку по кличці Луна. Зелений ошийник, зникла в районі Боярки 5 лютого. Номери власників: 0969732925

У Рівному шукають власників загублених ключів

Біля магазина «Копійка» на розі вулиць Грушевського та Гайдамацької (колишня Струтинської) знайшли ключі. Телефонувати за номером: 0689097415

Більше оголошень