Які 8 українських слів неможливо перекласти російською

Не знайдете аналогу

Деякі слова живуть лише в певній культурі. Вони настільки глибоко закорінені в менталітет, побут і емоції народу, що просто не піддаються перекладу без втрати сенсу. Українська мова має чимало таких унікальних слів, які не мають точного відповідника в російській - ні за емоційним наповненням, ні за змістом.

Які 8 слів відображають унікальність української мови та їх неможливо перекласти на російську, розповідаємо в матеріалі.

Туга

Це не просто «печаль» чи «грусть». Українська туга - це глибоке, затяжне переживання, схоже на сум за чимось втраченим або недосяжним. Російський аналог - надто «плоский» для цієї емоції.

Барвінок

Це не тільки назва рослини, але в українській - це ще й символ вічності, безсмертя, кохання та родинного зв'язку. У російській такого поетичного і глибинного значення це слово не має.

Вишиванка

Формально перекладається як «вышиванка», але російське слово не передає глибокий культурний код: це не просто одяг, а оберіг, символ роду та пам'ять поколінь. Вишиванка «говорить» про історію нації - її неможливо перекласти.

Затишок

Російський аналог - «уют», але це слово не передає усю атмосферу. У «затишку» є відчуття безпеки, тиші, тепла й дому - саме дому, а не просто приміщення. Це атмосфера, яку не передати одним словом російською.

Паляниця

Це не просто хліб. Це - символ української ідентичності, особливо після 2022 року, коли слово стало своєрідним «паролем» між своїми. Російською воно не перекладається - ні лексично, ні символічно.

Ко́хати

У російській є «любить», але «кохати» - це інтимніше, м'якше, сердечніше. Це слово має ніжну енергетику, яку складно передати російським «любовь», бо в Росії «любят» однаково - Батьківщину, кота або близьку людину.

Ґазда / Ґаздиня

Значення виходить за межі «хозяина» чи «домовладелицы». Це не просто мешканці будинку, а дбайливі, відповідальні господарі - ті, хто підтримує лад і душу оселі. У російській - жодного повноцінного аналога.

До́ля

Це не зовсім «судьба» - бо в українській «доля» має містичний, фатальний підтекст, пов'язаний з кармою, передвістям, життєвим шляхом. Вона або є, або її нема - а це вже не перекладається.

Джерело: РБК-Україна

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4
Оксана Палаєвська

Оксана Палаєвська

Відкрити плей-лист

У Рівному знайдено номерні знаки

Автомобільні номерні знаки BK 6513 IX , їх залишили за адресою вулиця Млинівська, 15 на території заправки. Власника просять забрати за вказаною адресою.

Загубилася вівчарка

Пропала вівчарка. Дівчинка, не агресивна, на ім'я ВЄСТА. Бачили її по вулиці Відінській біля АТБ та на площі Перемоги, навпроти магазину Ера. тел. 0964725146

Загублено світло-сірий футляр з окулярами та флешкою

Світло-сірий футляр з окулярами та флешкою загубили сьогодні близько 10:00 по маршруту: проспект Миру, 2 — площа, далі автобус №6 до вулиці Соборної (район авторемонтного заводу, РУМ). На флешці — сканкопії документів жінки та дитини. Відновити їх немає можливості. Прохання до тих, хто знайшов, зателефонувати за номером 0988834144.

Більше оголошень