Не говоріть російськими фразами. Як правильно сказати українською «по крайній мірі»?
Пояснення мовознавця
Мовознавець Олександр Авраменко наголосив:, що «по крайній мірі» – це громіздка конструкція та ще й калька з російської мови. Тож її вживати не варто. При цьому уточнив, як замінити цю фразу.
Не «по крайній мірі», а «принаймні». Краще коротко, але влучно, – наголосив Авраменко.
При цьому закликав звернути увагу на правопис слова «принаймні». Він акцентував, що це слово треба писати з буквою «н».
Додамо, що у слова «принаймні» у словнику існує декілька синонімів:
- «щонайменше»;
- «хоч би»;
- «у крайньому разі».
Радіо Трек: НОВИНИ