Не Вова й не Юра: як звучать українською русифіковані чоловічі імена?
Пояснення мовознавиці

Доволі часто в українській мові використовують російські зменшені форми чоловічих імен. Наприклад, Юра, Владік, Ваня, Міша та інші.
Чи можливо українізувати ці імена - розповіла редакторка Ольга Васильєва.
За словами експертки, в нашій мові відсутній словотворчий суфікс-ік в іменах, він є тільки в російській мові.
Тому чоловічі імена, створені за допомогою цього суфікса, є русизмами.
Як звучатимуть зменшені форми чоловічих імен українською мовою?
Не Ваня, а Ванько, Іванко чи Івась.
Не Міша, а Михайлик, Мишко та Михась.
Не Юра, а Юрчик, Юрко та Юрась.
Не Паша, а Павлик чи Павлусь.
Не Петя, а Петрик, Петько чи Петрусь.
Не Андрєй чи Андрюша, а Андрійко чи Андрусь.
Не Гордєй чи Гордюша, а Гордійко чи Гордусь.
Не Костя чи Костік, а Костик, Кость або Костусь.
Не Саша, а Сашко, Санько, Олелько або Лесь, Лесик.
Не Альоша, а Олекса, Олешко.
Не Льоня, а Ленько.
Не Олєжа, а Олежко, Олькó або Лесь, Лесик.
Не Гріша, а Гришко, Гриць або Гринько.
Не Нікіта, а Микитка або Микитко.
Не Коля, а Миколка або Колькó.
Не Сьома, а Семко, Сенько або Семенко.
Не Стьопа, а Стець, Степко або Степанко.
Не Женя, а Євгенко.
Не Гєна, а Генко, Геник чи Генусь.
Не Рома, а Романко, Ромась або Ромко.
Не Дєня, а Дениско чи Денько.
Не Тьома, а Артемко або Темко.
Не Вася, а Василько, Васьо чи Васько.
Не Марік, а Марик або Марко.
Не Даня чи Данік, а Даник, Данько або Данилко.
Не Бодя, а Богдась, Богданик, чи Богданко.
Не Боря, а Борик, Борко чи Бориско.
Не Слава чи Славік, а Славик або Славко.
Не Владя чи Владік, а Владик або Владко.
Не Толя чи Толік, а Толик або Только.
Не Віталя чи Віталік, а Вітик або Вітась.
Не Вітя, а Вітько.
Не Федя, а Федусь чи Федько.
Не Вова, а Володик або Володько.
Не Сєрьожа, а Сергійко.
Не Кірюша, а Кирилко.
Не Ігорьоша, а Ігорко.
Не Іллюша, а Ілько.
Не Льова, а Левко.
Радіо Трек: НОВИНИ