Російська замість української: біженці про реалії навчання у Німеччині
Мами розповідають про труднощі
Лілія Старченко, мати 11-річного школяра, розповіла НУШ про навчання сина у 6 класі німецької школи, у місті Ноймаркт (Баварія).
Як тільки ми приїхали в Німеччину (у березні), Андрій спочатку був у класі лише з українськими дітьми. Тоді вони посилено вивчали німецьку мову. Уже з вересня він навчається разом із німецькими дітьми. Українську мову, літературу чи історію не викладали ні там, ні там, – розповіла жінка.
Лілія також зауважила, що багато батьків бояться, що після повернення в Україну їхнім дітям не зарахують результати навчання в іноземній школі. Тому діти змушені тягнути навчання одразу у двох школах.
Наш українських класний керівник за власної ініціативи проводить онлайн-консультації з української мови для дітей, які перебувають за кордоном. З решти предметів просто надсилають завдання і син виконує їх у вільний від німецької школи час. Але це все дуже важко, – розповіла жінка.
Інша мама, Світлана, мешкає разом із сином у Саксонії-Ангальт. Там школяр відвідує третій клас у німецькій початковій школі.
У деяких початкових школах (Grundschule) для 1-4 класів дирекція зробила окремо Willkommensklasse (вітальні класи) для українців. Там викладають українські вчителі. Мій син у третьому класі завдяки їм вивчає українську мову, читання, математику та «Я досліджую світ». Але це все дуже залежить від школи й дирекції, – поділилася мама третьокласника.
Ще одна мама шестикласниці, яка проживає в Саксонії (анонімно), розповіла, що в одній із місцевих шкіл українським дітям викладають російську замість української.
У нашій школі немає предметів українознавчого компонента. Моя дочка вчиться зараз в українському класі, але вивчають там німецьку, математику та російську мову, яку викладає німецька вчителька. Тому ми паралельно вчимось в українській школі онлайн. Але дитина не все встигає, бо з української школи надсилають багато матеріалу на самостійне опрацювання, – поділилася жінка.
Радіо Трек: НОВИНИ