Забудьте про «шмотки»: як правильно сказати це слово українською?
Пояснення мовознавця
Мовознавець Олександр Авраменко знайшов грубу помилку у перекладі американської комедійної стрічки «Барбі», прем'єра якої стартувала влітку минулого року.
Про це він розповів у своєму дописі в Instagram. Фахівець наголосив, що американський Кен опанував український суржик, сказавши:
- Забирай свої дівчачі шмотки!
Тоді як замість цього слова мали б бути суто українські відповідники:
- «забирай свої дівчачі лахи»;
- «забирай свої дівчачі манатки».
За словами мовознавця, слово «шмотки» є суржиком, тому у професійних перекладах варто уникати російськомовних спотворених слів.
Радіо Трек: НОВИНИ