Українські імена, які за кордоном означають зовсім інше
Як краще представлятися в Іспанії?
Українка Лілія, яка мешкає у Барселоні радить Іринам у Іспанії називати своє повне ім’я, а не скорочене Іра.
Бо Іра іспанською означає «гнів».
Антонам краще не представлятися «Антоха», а то ще подумають, що він примхлива принцеска.
- Слово Antojo іспанською означає «примха».
- Gallina іспанською означає «курка».
Без Арін у Іспанії не обходиться жодна кондитерська, бо Harina іспанською – це «борошно».
Арсен іспанською означає «узбіччя дороги».
Відео у ТікТок переглянули майже 200 тисяч осіб. Глядачі доповнили перелік Лілії.
А Ната це сметана
В мене топ: син Вова, читають як Боба, просто додам, що це матюк. Дочка Міра - що значить дивись. А я думала, що словʼянські імені Володимир та Мирослава - це прикольно
Мілана - моя шерсть
А Микола, Mykola, перекладається «мій хвіст»
Радіо Трек: НОВИНИ