Не суржик і не русизм: яке справжнє значення слова «празник» в українській мові?
Пояснення експертки

Слово «празник», яке багато людей помилково вважають суржиком або росіянізмом, насправді є давнім і цілком нормативним українським словом.
Про його справжнє походження та значення розповіла українська акторка дубляжу, ведуча та тренерка з мовлення Вікторія Хмельницька, передає «Главред».
Вона пояснила, що це слово має глибоке історичне коріння і походить від давнього значення — «порожній», «вільний день», коли не працюють, а святкують». Саме тому «празник» означає свято або важливу урочисту подію.
- Якщо згадати, то руська проста мова завжди була українською, — наголосила мовниця.
Слово збереглося у багатьох слов’янських мовах — польській, білоруській, словацькій, сербській, хорватській, македонській та болгарській. Це підтверджує його стародавнє походження, а не запозичення з російської.
В українській традиції «празник» активно використовувався у фольклорі та церковній лексиці. У колядках можна почути рядок:
А що перший празник — то Різдво Христове!
Від нього утворилися й інші слова:
- празний — ледачкуватий, той, хто не поспішає працювати;
- празникувати — святкувати, відпочивати, нічого не робити.
Отже, слово «празник» — це не суржик і не русизм, а частина нашої давньої мовної спадщини, яка передалася нам через традиції, пісні та живу мову й лишається абсолютно літературною та правильною.
Радіо Трек: НОВИНИ