Єрмак припустився помилки, якої йому вже не простять? (ФОТО)
Найшов чим прикриватися (с)
Офіс Президента(ОП) в Україні знаходиться під постійною атакою, й деколи це – вип.равдано.
Приміром дуже важко логічно пояснити вручення державних нагород до Дня Незалежності артистам «95-го кварталу».
Якими б не були заслуги цих двох перед Україною, але нагороди зараз можуть отримувати лише воїни – учасники бойових дій та ті, хто роблять щось реально важливе для нашої перемоги.
Попри це, деякі придірки до ОП виглядають хоч і виправданими, але дещо «натягнутими».
Наприклад,сьогодні соцмережі активно обговорюють футболку Андрія Єрмака.
Нагадаємо це – голова Офісу Президента.
Йдеться навіть не про саму футболку, а напис на ній:
Цй напис є своєрідним переспівом фрази, якою Володимир Зеленський увійшов в історію.
Невідомо як точно вона звучала в оригіналі (українською) але світом розійшовся її переклад англійською:
«I need ammunition not a ride»
Вочевидь в оригіналі було: "Мені треба зброя, а не, щоб мене підвезли (до США)».
Так за легендою Зеленський відповів Байдену на його пропозицію скористатися американським бортом для вильоту з Києву.
Це було на другий день російської агресії й рішуча відповідь українського президента просочилася в західні ЗМІ, які й зробили цю фразу легендарною.
Нині ж у Єрмака ми бачимо дещо видозмінений варіант:
Тут замість «ammunition» вжито скорочене «ammo», лише біда в тому, що це «ammo» на футболці у Єрмака написано з артиклем «an», а це вже граматична помилка.
При чому, виглядає, що Андрій Єрмак одягає цю футболку досить часто
Радіо Трек: НОВИНИ