Два українські слова, які неможливо точно перекласти жодною мовою

Іноземці ніколи не зрозуміють

Деякі українські слова не мають точних відповідників в інших мовах, адже пов’язані з традиціями та культурою. Одними з таких є слова «кум» і «кума», які часто ставлять іноземців у глухий кут.

Про це розповів експерт з ораторського мистецтва Павло Мацьопа у своєму Instagram, передає видання Телеграф.

В українській традиції кум і кума — це не просто хрещені батьки дитини. Через обряд хрещення вони стають духовною родиною, а кумівство створює міцний зв’язок між сім’ями на все життя.

  • Куми — це близькі люди, на яких можна покластися у складні моменти, порадники та друзі родини. Водночас і батьки дитини стають кумами для хрещених, формуючи взаємну підтримку між родинами.

В інших мовах зазвичай використовують терміни «хрещений батько» та «хрещена мати», однак вони не передають глибини соціальних і духовних зв’язків, які закладені в українському понятті кумівства.

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4
Діана Білоус

Діана Білоус

Відкрити плей-лист

У Рівному знайдено номерні знаки

Автомобільні номерні знаки BK 6513 IX , їх залишили за адресою вулиця Млинівська, 15 на території заправки. Власника просять забрати за вказаною адресою.

Загубилася вівчарка

Пропала вівчарка. Дівчинка, не агресивна, на ім'я ВЄСТА. Бачили її по вулиці Відінській біля АТБ та на площі Перемоги, навпроти магазину Ера. тел. 0964725146

Загублено світло-сірий футляр з окулярами та флешкою

Світло-сірий футляр з окулярами та флешкою загубили сьогодні близько 10:00 по маршруту: проспект Миру, 2 — площа, далі автобус №6 до вулиці Соборної (район авторемонтного заводу, РУМ). На флешці — сканкопії документів жінки та дитини. Відновити їх немає можливості. Прохання до тих, хто знайшов, зателефонувати за номером 0988834144.

Більше оголошень