Знають не всі: Як правильно сказати українською замість «халатне відношення»
Як говорити українською без помилок
У повсякденному спілкуванні українці часто використовують вислів «халатне відношення», хоча він є невдалим перекладом із російської мови. Такі мовні кальки залишаються поширеними, але не відповідають нормам сучасної української.
Філологи пояснюють, що слово «відношення» не варто використовувати у значенні «ставлення», пише Главред.
В українській мові воно має інше застосування — наприклад, у математиці, для позначення співвідношень, або коли йдеться про зв’язки та взаємини між людьми, організаціями чи державами.
Коли ж мається на увазі чиясь безвідповідальність чи неуважність, правильно говорити «недбале ставлення». Саме цей варіант вважається нормативним.
Слово «халатність» українською можна передати словами:
- недбалість;
- несумлінність.
А прикметник «халатний» доречно замінювати такими словами:
- недбайливий;
- несумлінний;
- неакуратний.
Радіо Трек: НОВИНИ