Знають не всі: Як правильно сказати українською замість «халатне відношення»

Як говорити українською без помилок

У повсякденному спілкуванні українці часто використовують вислів «халатне відношення», хоча він є невдалим перекладом із російської мови. Такі мовні кальки залишаються поширеними, але не відповідають нормам сучасної української.

Філологи пояснюють, що слово «відношення» не варто використовувати у значенні «ставлення», пише Главред.

В українській мові воно має інше застосування — наприклад, у математиці, для позначення співвідношень, або коли йдеться про зв’язки та взаємини між людьми, організаціями чи державами.

Коли ж мається на увазі чиясь безвідповідальність чи неуважність, правильно говорити «недбале ставлення». Саме цей варіант вважається нормативним.

 

Слово «халатність» українською можна передати словами:

  • недбалість;
  • несумлінність.

А прикметник «халатний» доречно замінювати такими словами:

  • недбайливий;
  • несумлінний;
  • неакуратний.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook