Забудьте про «шмотки»: як правильно сказати це слово українською?

Пояснення мовознавця

Мовознавець Олександр Авраменко знайшов грубу помилку у перекладі американської комедійної стрічки «Барбі», прем'єра якої стартувала влітку минулого року.

Про це він розповів у своєму дописі в Instagram. Фахівець наголосив, що американський Кен опанував український суржик, сказавши:

- Забирай свої дівчачі шмотки!

Тоді як замість цього слова мали б бути суто українські відповідники: 

  • «забирай свої дівчачі лахи»;
  • «забирай свої дівчачі манатки».

За словами мовознавця, слово «шмотки» є суржиком, тому у професійних перекладах варто уникати російськомовних спотворених слів.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook