Яке слово радянщина замінили на «канікули»: ви будете здивовані

Це репресоване українське слово, яке варто згадати

Сьогодні мовознавці все частіше нагадують про українські слова, які свого часу були витіснені з ужитку радянською владою. Одне з таких – давнє слово для позначення канікул.

Слово «канікули» увійшло в нашу мову не так давно, його нав’язали «совіти» для наближення до російської. Раніше ж українці говорили «вакації».

Воно має латинське походження та означає «відпочинок, звільнення». Цим словом активно користувалися в українській літературі XIX – початку XX століття. Наприклад, у творах Нечуя-Левицького та Кобилянської.

Цікаво, що й слово «канікули» мають латинські корені. У давньому Римі це був час літньої спеки, коли припиняли навчання й роботу.

 

Також українською є ще одне рідковживане слово – «феєрії» як синонім до періоду відпочинку.

Як розповіла мовознавиця @lara_ukr, за радянських часів були замінені й інші українські слова. Зокрема:

  • виїмок – виняток
  • закутень – глухий кут
  • безрух – застій
  • здобуток – виручка
  • сталий – постійний

Ці старі слова свідомо не писали в книжках і навчальних програмах. Адже вважали їх «недостатньо правильними». 

Джерело: 24 Канал

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook