Українські імена, які за кордоном означають зовсім інше

Як краще представлятися в Іспанії?

Українка Лілія, яка мешкає у Барселоні радить Іринам у Іспанії називати своє повне ім’я, а не скорочене Іра.

Бо Іра іспанською означає «гнів».

Антонам краще не представлятися «Антоха», а то ще подумають, що він примхлива принцеска.

  • Слово Antojo іспанською означає «примха».
  • Gallina іспанською означає «курка».

Без Арін у Іспанії не обходиться жодна кондитерська, бо Harina іспанською – це «борошно».

Арсен іспанською означає «узбіччя дороги».

Відео у ТікТок переглянули майже 200 тисяч осіб. Глядачі доповнили перелік Лілії.

Nataliya OT

А Ната це сметана


Osanna_sax_

В мене топ: син Вова, читають як Боба, просто додам, що це матюк. Дочка Міра - що значить дивись. А я думала, що словʼянські імені Володимир та Мирослава - це прикольно


Pu6a_1990Артур

Мілана - моя шерсть


Nikolay Galashevskyy

А Микола, Mykola, перекладається «мій хвіст»

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook