Слово приховали за СРСР: як правильно сказати українською «хлопок»

Може звучати незвично

Часто в побуті можна почути слово «хлопок», коли йдеться про різкий звук або плескання в долоні. Але це не українське слово, воно прийшло з російської мови.

Про це розповів журналіст і популяризатор української мови Аль Шаєр Рамі.

За його словами, слово «хлопок» — це калька, яка закріпилася через політику русифікації в радянські часи.

Правильний український відповідник — «виляск». Саме так називають короткий, різкий звук.

 

Наприклад, коли плескають у долоні, дають ляпаса або раптово щось гучно грюкає — це виляск.

Фахівець каже, що слово може звучати незвично, але воно природне для української мови. Повернення таких слів — це спосіб відновити її самобутність і позбутися зайвих запозичень.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook