Слова, які росіяни ніколи не вимовлять: Так можуть тільки українці
Слова, які швидко виявлять НЕ носія української мови за вимовою
Росіяни завжди мали труднощі з українською мовою. А з початком повномасштабної війни це стало ще помітніше: на відео з полоненими видно, як вони намагаються повторити українські слова — але не виходить. Чому так?
- Звук «г»
У російській мові немає м’якого українського «г» — вони кажуть або «ґ», або навіть «х». Тому фраза типу:
«Гарно гратись горобцям у гілках горобини»
— для них справжній виклик. - Звуки «и» та «і»
У російській схожі звуки є, але вживаються по-іншому. Тому речення:
«Привіт, привиде, ти знайшов свіжий привід і прийшов місити залиті сірими калюжами вулиці?»
— може спричинити плутанину. - М’яке «ж» і «ш»
В українській мові вони можуть бути м’якими, а в російській — завжди тверді. Наприклад:
«Шість жінок після подорожі нашіптували одна одній ніжні слова про свіжі суші й чужі гаражі». - Закінчення -ння та -ття
У російській такого нема, тому це теж викликає труднощі. Особливо, коли звуки подовжені.
Тренувальне речення:
«Якби ж знаття, що потрібні знання і вміння часом рятують життя!» - Звук «ч»
У росіян «ч» завжди м’яке. У нас — може бути різним. Тому для тренування:
«Чи ти чистила його, чи не чистила, а чистішим цей м’ячик не став».
Радіо Трек: НОВИНИ