Поляки показали рівнянам життя в еміграції

На Малій сцені Рівненського облмуздрамтеатру пройшла вистава Давида Івеса, що б'є рекорди популярності на американських сценах

Сюрреалістичну сучасну комедію про комплекси американця польського походження демонстрував напередодні на малій сцені Рівненського обласного академічного муздрамтеатру «Teatr Nowy» з  польського міста Забже.

Поляки зробили візит у відповідь після перебування наших акторів у їхньому місті. Нагадаємо, там рівняни показали виставу «Останній строк». За словами директора польського театру Єжи Макселона, попри мовний бар‘єр, виставу іноземний глядач сприйняв гарно – оплесками стоячи. Тому польські актори хвилювалися, як же сприйматиме їхню постановку рівненський глядач. Тим більше, що вона є доволі складною для сприйняття навіть у Польщі

Ми непокоїлися, як рівненська публіка сприйме цю виставу, тим більше, що вона не є легкою у всіх сенсах. Вона розповідає про те, як складно бути поляком в еміграції. Мені видається, що зараз ви також часто ставите собі запитання: «Чи легко бути українцем, чи варто, чи може якось по-інакшому, що це взагалі означає?»

Вистава «Jasiu albo polish joke» американця польського походження Девіда Івеса (псевдонім Давида Рошковського, драматурга польського походження) дійсно не є простою -  переживання головного героя Яся, який соромиться свого польського походження, актори втілювали на сцені прийомами дещо незвичними для нашої публіки.

Варто відзначити, що під час деяких відвертих сцен декотрі з глядачів навіть закривали очі.

Зокрема, під час доволі розв‘язної поведінки на сцені святого отця з нетрадиційною сексуальною орієнтацією чи імітації статевого акту.

Актори вільно ходили по сцені, інколи навіть здавалося, що хаотично – проте всі їхні дії були покликані відобразити внутрішні переживання людини, що має пустку всередині, бо так і не став своїм в Америці, водночас став чужим і для Польщі.

Проте побоювання акторської трупи були марними – попри мовні та ментальні розбіжності рівненський глядач зрозумів суть побаченого.

 

Польські вистави завжди відрізнялися від наших, українських, у нас з поляками різний менталітет. Дуже гарно сказав директор театру – про те, що якщо змінити прапор на жовто-блакитний – це буде повністю та історія, в якій ми зараз є.

Зміст і гра мені дуже сподобались, та оскільки я не дуже добре володію польською мовою – важко дивитися. Якби це було частіше – то, я думаю, я б добре розумів. А взагалі я задоволений.

 

Наприкінці вистави до глядачів вийшов і директор Рівненського обласного академічного музично-драматичного театру Володимир Петрів і підсумув дійство такими словами:

Ця вистава про нас з вами. Варто лише замінити червоно-білі кольори польського прапора на жовто-блакитні українського. Українець – не той, хто має український паспорт, а той, хто має Україну в серці.

 

Також Єжи Макселон та Володимир Петрів зауважили, що намагатимуться і в подальшому влаштовувати подібні культурні обміни, хоча і зазначили, що це доволі складно - як організаційно, так і фінансово.

 

Радіо Трек: НОВИНИ

Алла Ліхачова Радіо Трек
Поширити в Facebook