Не говоріть російськими фразами. Як правильно сказати українською «по крайній мірі»?

Пояснення мовознавця

Мовознавець Олександр Авраменко наголосив:, що «по крайній мірі» – це громіздка конструкція та ще й калька з російської мови. Тож її вживати не варто. При цьому уточнив, як замінити цю фразу.

Не «по крайній мірі», а «принаймні». Краще коротко, але влучно, – наголосив Авраменко.

При цьому закликав звернути увагу на правопис слова «принаймні». Він акцентував, що це слово треба писати з буквою «н».

Додамо, що у слова «принаймні» у словнику існує декілька синонімів: 

  • «щонайменше»;
  • «хоч би»;
  • «у крайньому разі».

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook