Єрмак припустився помилки, якої йому вже не простять? (ФОТО)

Найшов чим прикриватися (с)

Офіс Президента(ОП) в Україні знаходиться під постійною атакою, й деколи це – вип.равдано.

Приміром дуже важко логічно пояснити вручення державних нагород до Дня Незалежності артистам «95-го кварталу».

Якими б не були заслуги цих двох перед Україною, але нагороди зараз можуть отримувати лише воїни – учасники бойових дій та ті, хто роблять щось реально важливе для нашої перемоги.

Попри це, деякі придірки до ОП виглядають хоч і виправданими, але дещо «натягнутими».

Наприклад,сьогодні соцмережі активно обговорюють футболку Андрія Єрмака.

 

Нагадаємо це – голова Офісу Президента.

Йдеться навіть не про саму футболку, а напис на ній:

Цй напис є своєрідним переспівом фрази, якою Володимир Зеленський увійшов в історію.

 

Невідомо як точно вона звучала в оригіналі (українською) але світом розійшовся її переклад англійською:

 

«I need ammunition not a ride»

Вочевидь в оригіналі було: "Мені треба зброя, а не, щоб мене підвезли (до США)».

Так за легендою Зеленський відповів Байдену на його пропозицію скористатися американським бортом для вильоту з Києву.

Це було на другий день російської агресії й рішуча відповідь українського президента просочилася в західні ЗМІ, які й зробили цю фразу легендарною.

Нині ж у Єрмака ми бачимо дещо видозмінений варіант:

Тут замість «ammunition» вжито скорочене «ammo», лише біда в тому, що це «ammo» на футболці у Єрмака написано з артиклем «an», а це вже граматична помилка.

При чому, виглядає, що Андрій Єрмак одягає цю футболку досить часто

 

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook