Бібліотекарка пояснила, як українською буде «в рассрочку» та «наложенный платеж» (ВІДЕО)

Помилки треба виправляти

Українці часто бачать пропозиції придбати товар «в растрочку». Втім, чимало людей не знають, як це правильно перекладати на українську.

Схожа ситуація з висловом «наложенный платеж». Про це розповіла бібліотекарка Олена Ольшанська

Українцям варто запам’ятати, що слова «розстрочка» у нашій мові немає.

Правильно говорити «на виплату». Це давній український вислів, який вживають, коли йдеться про оплату частинами.

Часто люди й говорять вислів «накладною платою». Проте українською правильно «післяплата».

Все просто! Якщо ви хочете зробити свою українську досконалою, просто почніть говорити нашою мовою вже. І у вас все вийде!

Джерело: Суспільне

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook