Як правильно сказати українською «не заморачивайся»: Відповідь знають не всі

Мовознавиця пояснила нюанси

Колаж: Главред

У щоденному спілкуванні українці нерідко використовують слова та вислови, які прийшли з російської мови. Один із найпоширеніших прикладів — фраза «не заморачивайся».

Про те, як правильно передати її українською, у своєму TikTok розповіла акторка дубляжу та тренерка з мовлення Вікторія Хмельницька, пише Главред.

Найвлучнішим українським відповідником є вислів «не переймайся». Водночас залежно від ситуації можна використовувати й інші варіанти:

  • не гризися;
  • викинь це з голови;
  • не бери близько до серця;
  • не бери дурного до голови, а важкого до рук.

Фахівчиня також звернула увагу, що слова «заморачиваться» в українській літературній мові немає. Натомість існують природні українські відповідники, серед яких:

  • заморочуватися;
  • морочитися;
  • мати мороку або запороку.

Ці слова вживають, коли йдеться про зайві хвилювання, надмірні переживання або ситуації, коли людина сама ускладнює собі життя та надто переймається дрібницями.

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4

Середа Дарина

Відкрити плей-лист

Знайдено номерний знак автомобіля

Знайдено номерний знак ВК2357ВО Хто загубив, звертатися (096)-150-7002

У Рівному знайдено номерні знаки

Автомобільні номерні знаки BK 6513 IX , їх залишили за адресою вулиця Млинівська, 15 на території заправки. Власника просять забрати за вказаною адресою.

Загубилася вівчарка

Пропала вівчарка. Дівчинка, не агресивна, на ім'я ВЄСТА. Бачили її по вулиці Відінській біля АТБ та на площі Перемоги, навпроти магазину Ера. тел. 0964725146

Більше оголошень