Як правильно сказати українською «не заморачивайся»: Відповідь знають не всі

Мовознавиця пояснила нюанси

Колаж: Главред

У щоденному спілкуванні українці нерідко використовують слова та вислови, які прийшли з російської мови. Один із найпоширеніших прикладів — фраза «не заморачивайся».

Про те, як правильно передати її українською, у своєму TikTok розповіла акторка дубляжу та тренерка з мовлення Вікторія Хмельницька, пише Главред.

Найвлучнішим українським відповідником є вислів «не переймайся». Водночас залежно від ситуації можна використовувати й інші варіанти:

  • не гризися;
  • викинь це з голови;
  • не бери близько до серця;
  • не бери дурного до голови, а важкого до рук.

Фахівчиня також звернула увагу, що слова «заморачиваться» в українській літературній мові немає. Натомість існують природні українські відповідники, серед яких:

  • заморочуватися;
  • морочитися;
  • мати мороку або запороку.

Ці слова вживають, коли йдеться про зайві хвилювання, надмірні переживання або ситуації, коли людина сама ускладнює собі життя та надто переймається дрібницями.

Радіо Трек: НОВИНИ

Радіо ТРЕК у Telegram · Twitter · Facebook.
Viber: 063-734-106-4

Середа Дарина

Відкрити плей-лист

Загублено документи

Загублено гаманець із документами. Усередині — пенсійне посвідчення, картка «Рівнянина» та банківські картки на ім’я Соловей Олександр Миколайович. Документи втрачені 23 червня. Якщо хтось знайшов або має будь-яку інформацію щодо його місцезнаходження, телефонуйте за номером: 050-43-50-103  

Знайдено номерний знак автомобіля

Знайдено номерний знак ВК2357ВО Хто загубив, звертатися (096)-150-7002

У Рівному знайдено номерні знаки

Автомобільні номерні знаки BK 6513 IX , їх залишили за адресою вулиця Млинівська, 15 на території заправки. Власника просять забрати за вказаною адресою.

Більше оголошень