Слова з СРСР, які сучасна молодь не зрозуміє: що вони означають?
У списку 12 таких слів

Мова відображає час, і слова, які були звичними за радянських часів, для молоді часто звучать дивно або незрозуміло. Ось декілька прикладів:
-
Юннат - скорочено від «юний натураліст». Так називали школярів, які займалися природознавством у гуртках та таборах.
-
Готовальня - набір креслярських інструментів (циркулі, лінійки, лекала).
-
Бобіна - котушка магнітної стрічки для магнітофонів, основний носій музики у 1960–1980-х.
-
Комок - сленгове позначення комісійного магазину, радянський аналог секонд-хенду.
-
Шабашка - тимчасова чи підробіткова робота для додаткового заробітку.
-
Фарцовка - нелегальна перепродаж імпортних товарів і валюти, часто серед молоді.
-
Примус - переносний пристрій для приготування їжі на гасі, популярний у походах.
-
ВІА - вокально-інструментальні ансамблі на кшталт сучасних гуртів, але з державним контролем.
-
Відеосалон - місце колективного перегляду фільмів на відеокасетах.
-
Самвидав - нелегальне самостійне поширення забороненої літератури.
-
Мочалка - сленг для легкодоступних дівчат (згодом витіснене іншими жаргонізмами).
-
Блат - система особистих зв’язків, яка дозволяла отримати дефіцитні товари або вирішити складні питання.
Багато з цих слів зараз викликають усмішку, але колись вони були частиною повсякденного життя в СРСР.
Радіо Трек: НОВИНИ