Слово, яке повернулося в українську мову разом із війною

Ви його точно чули

Після початку війни українці почали більше звертати увагу на свою мову. Ми дедалі частіше згадуємо слова, які колись активно вживали наші предки, але з часом вони зникли або були витіснені іншими, пише today.ua.

Одне з таких слів — «звитяга».

 

Воно походить від давнього «звити», тобто «здобути перемогу».

Звитяга — це не просто сміливість. Це перемога, яку здобули в боротьбі. Це відвага, перевірена боєм. Це вчинок, який змінює хід подій. Тобто не просто риса характеру, а конкретний результат — перемога.

У радянські часи слово «звитяга» майже зникло з ужитку. Його замінили словами «подвиг», «героїзм», «мужність». Але ці слова мають трохи інше значення:

  • «героїзм» може бути одноразовим вчинком;
  • «мужність» — це риса характеру;
  • «відвага» — це стан людини у певний момент.

А «звитяга» — це саме перемога, здобута в боротьбі.

Це слово використовували українські класики — Тарас Шевченко, Леся Українка, Іван Франко. Воно звучить і в романі Ліни Костенко «Маруся Чурай». У козацьких думах «звитяга» означала славу, здобуту в бою за волю.

Після 2014 року, а особливо після 2022-го, слово «звитяга» знову стало популярним. Його можна почути у військових зведеннях, у промовах, у назвах підрозділів, у волонтерських ініціативах.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook