«Прибрали слова «загарбники» та «війнушка»: влада рф боїться дитячого мультика?

путінська цензура не спить?

З нової серії російського мультика «Смішарики» прибрали слова  «загарбники» та «війнушка».

Бо, як пояснили у пресслужбі компанії «Рікі», яка є власником бренду «Смішарики»,

ці слова можуть бути гостро сприйняті глядачами. 

Там також пояснили, що знімали серію рік тому, коли ніхто не задумувався, що деякі слова можуть бути гостро сприйняті. Та й проєкт «Смішарики», за словами пресслужби -

поза політикою і його дивляться, щоб зануритися у світ улюблених анімаційних героїв. 

Вперше про вирізані слова з мультика 22 березня розповіла користувачка твіттеру із ніком «похухоль». Вона представилася дружиною режисера серії та опублікувала повідомлення, де йшлося про те, що

акторів озвучення попросили перезаписати репліки, які не пройшли цензуру.

Хто саме вносив редагування в слова персонажів, не уточнювалося. До 24 березня це повідомлення було видалене.

Джерело: Медуза  

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook