Ніяких «накладених платежів»: як правильно говорити українською про гроші

Ці слова можуть значно псувати мову

Коли ми замовляємо щось в Інтернет-магазинах, нам часто пропонують спосіб оплати як-от «накладений» або «накладний» платіж. Проте в українській мові не існує такого словосполучення – це калька.

Про це розповіла ведуча програми «Правильно українською» на «Радіо Трек» Ольга Багній.

— Ми кажемо «післяплата». Запам'ятайте – не «накладений» і не «накладний» платіж, а тільки «післяплата». Ось так правильно українською, — пояснила вона.

Як українською буде налічка і не тільки

Також, 24 Канал розповів, які ще мовні помилки, пов'язані із грошима, часто роблять українці. 

Зверніть увагу, де ви ще можете вживати росіянізми:

  • не деньги – а гроші;
  • не дєнежний перевод – а грошовий переказ;
  • не секономить деньги – а заощадити кошти;
  • не банковская карта – а банківська картка;
  • не мєлочь – а дріб'язок;
  • не налічка – а готівка;
  • не обналічівать – а розготівковувати;
  • не взяти на прокат – а випозичити;
  • не у розтрочку – на виплат;
  • не виручка – а виторг;
  • не получить доход – а отримати дохід;
  • не розплатился – а розрахувався чи сплатив рахунки;
  • не открил счьот в банке  а відкрив рахунок у банку.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook