Ніяких «накладених платежів»: як правильно говорити українською про гроші
Ці слова можуть значно псувати мову
Коли ми замовляємо щось в Інтернет-магазинах, нам часто пропонують спосіб оплати як-от «накладений» або «накладний» платіж. Проте в українській мові не існує такого словосполучення – це калька.
Про це розповіла ведуча програми «Правильно українською» на «Радіо Трек» Ольга Багній.
— Ми кажемо «післяплата». Запам'ятайте – не «накладений» і не «накладний» платіж, а тільки «післяплата». Ось так правильно українською, — пояснила вона.
Як українською буде налічка і не тільки
Також, 24 Канал розповів, які ще мовні помилки, пов'язані із грошима, часто роблять українці.
Зверніть увагу, де ви ще можете вживати росіянізми:
- не деньги – а гроші;
- не дєнежний перевод – а грошовий переказ;
- не секономить деньги – а заощадити кошти;
- не банковская карта – а банківська картка;
- не мєлочь – а дріб'язок;
- не налічка – а готівка;
- не обналічівать – а розготівковувати;
- не взяти на прокат – а випозичити;
- не у розтрочку – на виплат;
- не виручка – а виторг;
- не получить доход – а отримати дохід;
- не розплатился – а розрахувався чи сплатив рахунки;
- не открил счьот в банке – а відкрив рахунок у банку.
Радіо Трек: НОВИНИ