Не «костилі»: мовознавці пояснили, як правильно говорити українською

Русизм, який вживають тисячі українців

В українській мові для позначення спеціальної опори, якою користуються люди після травм або під час відновлення, є власне слово — милиці. Варіант «костилі» в цьому значенні є помилковим, адже слово «костиль» має зовсім інше значення та стосується переважно технічної сфери, пише 24 Канал.

Попри це, багато людей продовжують використовувати слово «костилі» у повсякденному житті. Через часте вживання у розмовах, медіа та побуті воно настільки стало звичним, що не всі помічають його походження та відмінність від нормативної української лексики.

Походження слова «милиця»

Українські словники, зокрема академічний «Словник української мови», а також мовні та медичні джерела, визначають саме слово «милиця» як правильну назву для опори під час ходьби.

Це слово має давнє слов’янське походження та пов’язане з поняттям підтримки, опори або підпори. Спочатку милицею могли називати будь-яку палицю, яка допомагала людині пересуватися чи тримати рівновагу.

 

Згодом значення стало вужчим і почало стосуватися спеціального пристрою з перекладиною під пахвою або опорою для ліктя.

Українська мова також має чимало інших назв для подібних предметів: костур, костуль, клюка, патериця, ковінька, ціпок, ґерлиґа. Ці слова давно зафіксовані в українських словниках і літературі.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook