Не «форточка»: як правильно українською називати частину вікна?

Пояснення мовознавиці

У повсякденному мовленні українці часто використовують слова, які здаються звичними, але не відповідають нормам літературної мови. Одне з таких — «форточка».

Про правильний варіант розповіла тренерка з мовлення Віка Хмельницька, передає ТСН. 

Чому слово «форточка» вважається помилковим?

Попри широке вживання, слова «форточка» немає в академічних словниках української мови. Хоч воно має німецьке походження (Pförtchen — «маленькі дверцята») та подібне до польського fórtka, в українській мові воно закріпилося через російське посередництво і вважається росіянізмом.

Яке слово є нормативним?

Правильним українським відповідником є слово «кватирка». Воно також походить із німецької мови (Querteil — «перегородка», «частина») і має спільний корінь зі словом Quartier, яке в різних значеннях означає чверть, квартал або житло.

Як правильно вживати?

Кватирка — це частина віконної рами, яку відкривають для провітрювання приміщення. У розмовному мовленні цим словом інколи називають і невелике помешкання. Водночас вислів «закрий форточку», який вживають як грубу репліку на адресу співрозмовника, фахівці радять уникати, адже він має образливе забарвлення.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook