Лінгвістичне диво: відомий американський професор назвав українську мову найлогічнішою у світі 

Українська мова як феномен

У світовій лінгвістиці вибухнула дискусія після того, як Джон Мак-Вортер — професор Колумбійського університету та один із найавторитетніших американських мовознавців — оприлюднив дослідження про складність і внутрішню логіку мов світу. Його багаторічна робота, що охопила аналіз понад двохсот мов, несподівано вивела українську у категорію особливих, майже унікальних мовних систем, пишуть Коментарі. 

«Лінгвістичний парадокс», — так він називає українську

У статті, яка спричинила жваве обговорення серед фахівців, Мак-Вортер зазначає:
українська поєднує високу граматичну складність із прозорою, передбачуваною логікою, якої часто бракує навіть простішим мовам.

Він звертає увагу на:

  • сім відмінків,

  • три граматичні роди,

  • розгалужену систему дієвідмін,

  • багату морфологію та фонетику.

І водночас — на рідкісну закономірність правил, що працюють практично без виключень.

«У більшості складних мов — винятки з винятків. Латина, німецька, французька вимагають запам’ятовування тисяч форм. А українська нагадує конструктор: якщо ви розумієте принципи, можете утворити будь-яке слово. І система підтримає вашу логіку», — пише дослідник.

15 значень з одного кореня: словотвір, що вражає навіть фахівців

Найбільше професора здивувала сила словотворення. Він наводить приклад із дієсловом «читати» — і низкою його похідних, які змінюють зміст завдяки префіксам:

прочитати, перечитати, вичитати, дочитати, зачитатися, недочитати…

Один корінь — десятки смислових відтінків.
І те, що кожен українець легко відчуває різницю між «зачитатися» і «зачитати», професор називає вродженим механізмом семантичного мислення, що формувався століттями.

Українська — складна, але надзвичайно впорядкована

Мак-Вортер проводить історичну паралель: англійська протягом століть спрощувалася, відкидала відмінки, роди та складні форми, щоб стати зручною мовою міжнародної комунікації. Українська ж, навпаки, зберегла глибину структури, не втративши внутрішньої логіки.

Звідси його висновок:

Це свідчить про разючу когнітивну гнучкість носіїв мови. Ви оперуєте складною системою, яка водночас працює за ясними правилами. Це рідкісне поєднання.

Скільки слів може створити українська?

У дослідженні порівнюються масштабні словники:

  • англійська: близько 100 000 загальновживаних слів;

  • українська: офіційно — приблизно 256 000,
    але її словотворчі можливості фактично безмежні.

Мак-Вортер жартома зазначає:
якщо створити слово «недоперечитувач», українець його зрозуміє без пояснень, навіть не маючи попереднього досвіду зустрічі з цим словом.

«Назвіть мені іншу мову, де це працює так само природно», — пише професор.

Резонанс у академічних колах

Публікація спричинила хвилю реакцій у міжнародних лінгвістичних спільнотах. Фахівці писали Мак-Вортеру з питанням:

«Чому ми не приділяли уваги українській раніше?»

І це не залишилося лише дискусією.
У 15 університетах США вже відкрито окремі курси української мови — не як політичний жест, а як об’єкт лінгвістичного інтересу та дослідження складних мовних систем.

Робота професора показує: українська мова — не просто інструмент спілкування. Це самодостатня, глибока, надзвичайно логічна система, яка дозволяє думати точно, багатошарово й творчо.
Мова, що зберегла історичну складність, при цьому залишаючись максимально впорядкованою — справжній феномен світової лінгвістики.

Якщо хочеш, можу:

  • створити інфографіку,

  • зробити коротку версію тексту,

  • перетворити його на матеріал для соцмереж,

  • придумати серію заголовків на вибір.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook