Хто такий «халамидник»: мовознавець пояснив значення цього слова (ВІДЕО)
Відповідь вас здивує
У розмовах з іншими людьми ви могли чути такі слова, як дебошир і хуліган. Вони є не українськими, а запозиченими з інших мов.
Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці розповів, якими українськими словами можна замінити слова дебошир і хуліган.
Сьогодні розмова про дебоширів і хуліганів. Упевнений, вам не потрібно пояснювати, що означають ці слова. Їх справді часто вживають мовці, хоч вони й приблуди. Дебошира ми запозичили з французької мови, а хулігана – з англійської», – зазначив Авраменко.
За словами мовознавця, в українській мові є свої слова, якими називають зухвалих людей, які порушують громадський порядок. І ці слова не менш колоритні.
Що це за слова? Бешкетник, шибеник, розбишака, задирака, заводіяка, шалапут, шибайголова, халамидник, паливода», – розповів мовознавець.
Усі ці слова – синоніми, але кожне з них має свої відтінки значення, зазначив Авраменко.
Взагалі мовознавці радять віддавати перевагу питомим українським словам, а запозичені вживати лише за крайньої потреби. І хоч шалапут і паливода – наші рідні слова, проте хай приводів їх уживати в нашому житті буде якнайменше», – додав він.
Джерело: Главред
Радіо Трек: НОВИНИ