Більшість українців не знають: Як правильно говорити — веселка чи райдуга

Майже всі плутаються

Яскрава кольорова дуга, яка з’являється після дощу, завжди привертає увагу та викликає захоплення. Проте багато хто досі сперечається, як правильно називати це природне явище українською мовою — веселка чи райдуга, пише Главред.

В українських словниках можна знайти обидва варіанти — «веселка» та «райдуга». Слово «райдуга» має давнє слов’янське коріння і походить від праслов’янського слова, пов’язаного з поняттям радості. Саме тому його значення перегукується зі словом «радіти».

Водночас у російській мові закріпилася форма «радуга». Хоча її можна зустріти в деяких словниках, мовознавці здебільшого вважають це слово запозиченням або калькою, яка не належить до нормативної української літературної мови.

Натомість «веселка» є питомо українським словом. Воно походить від кореня, що означає веселощі, світло та радість. Саме ця назва найкраще передає емоції, які викликає барвисте природне явище, і традиційно використовується в українській мові.

Фахівці зазначають, що серед усіх варіантів саме «веселка» вважається основною та рекомендованою назвою.

Слово «райдуга» також є допустимим, однак сьогодні його використовують значно рідше, переважно в художніх текстах або поетичному мовленні. А от «радуга» не належить до літературної норми української мови.

Які ще назви використовували наші предки

У народній традиції веселка символізувала добрі зміни, мир і благословення. Її сприймали як своєрідний міст між небом і землею. Окрім звичної назви, в різних регіонах України побутували й інші варіанти:

  • небесна дуга;
  • веселиця;
  • ясниця.

Ці слова сьогодні використовуються рідко, проте вони є частиною української мовної та культурної спадщини.

Радіо Трек: НОВИНИ

Поширити в Facebook