Забудьте слово «міністерка»: мовознавець «поставив хрест» на жіночому фемінітиві
Чи є фемінітив у слові «міністр»
Деякі українці сумніваються, чи правильно казати «міністерка», «прем'єрка», «академічка», коли йдеться про посаду жінки.
Попри те, що це дійсно назви професій жіночого роду, є певний нюанс, який слід розуміти.
«Міністерка», «прем'єрка», «корупціонерка» - це так звані фемінітиви - назви професій жіночого роду. Фемінітиви мають право на життя, але якщо вони звучать органічно. Наприклад, «продавець - продавчиня», «лікар - лікарка», - пояснив відомий мовознавець Олександр Авраменко під час експрес-уроку для українців.
Водночас він нагадав про виключення - не від всіх професій можна утворити назву жіночого роду. Якщо слово звучить не органічно, це виглядає під час спілкування смішно, заявив філолог. Він навів приклад:
«Якщо він перукар, то вона - перукарка. Так, це вірно. Але якщо він вівчар, то вона - вівчарка? Він електрик - вона електричка? Він пілот, то вона пілотка чи пілотеса, він посол - то вона послиха, посолка чи може послиня. Ні, друзі»,
Топ-вчитель України акцентував, за бажанням, жіночий рід можна підкреслити під час спілкування інакшими мовними конструкціями.
«Пам'ятаємо, що слова міністерка, академічка, послиха - це не варті уваги й не бажані, з точки зору вживання фемінітива, варіанти. Кажемо пані міністр або посол України завітала тощо" - тоді буде й так зрозуміло, що йдеться про жінку», - зазначив філолог.
Джерело: УНІАН
Радіо Трек: НОВИНИ